Вот кривой перевод через гугл транслейт:
El avión B777 voló escoltado por 2 cazas de ukraine hasta minutos antes, de desaparecer de los radares

B777 самолет пролетел истребитель сопровождения Украина 2 до минуты, прежде чем исчезнуть с радаров

И вполне очевидно что автор переставил слова в тексте так как есть две большие разницы в "сопровождении истребителей" и "истребитель сопровождения"