Подробнее
Рауе1 БЬе^тап @Рап8ЬеЫппап7 V Сейчас с киборгом Удавом ходили на хоррор в кинотеатр. Думал страшно будет, а все почему-то ржут как только монстры на мове начинают разговаривать. Даже патриоты в вышиванках сидели и давились от смеха. Стыдно, украинцы. Это наш язык и другого у нас не будет. Слава Украине!
Я Ватник,# я ватник, ,фэндомы,Ватные вбросы,ватные вбросы, ватная аналитика, пандориум,,разная политота
Еще на тему
Нет, юмористические вещи воспринимаются норм. Читал в юности "Швейка", зашел отлично, пьесы Подеревянского слушаются превосходно, "Энеида" Котляревського тоже прекрасно. Но вот хоть читай "Декамерон", хоть статью о квантовой физике - нельзя отделаться от чувства, что от мовы тянет навозом.
Помню, когда учился в медучилище, первый год перешли на мову. Это был 3.14здец. Никто ничего не понимает, нужно печатать методички, читать лекции, а оно ХЗ, как называется, терминология сложная. Переводили, как могли. Путали " пiхва" - "влагалище" и "пахви" - "подмышки", один надмозг перевел "червеобразный отросток", аппендикс то есть, как "хробаковидне охвiстя" в учебнике. Огромное количество русских слов не имеет аналогов в украинском. Например в психологии понятие "уничижение" переводится, как "приниження", но это значит "унижение". Есть тонкая разница между обоими понятиями, они не взаимозаменяемые. Ну и есть целая куча моментов, когда без русского языка никак.
Так что мова пускай остаётся для всевозможной сельскохозяйственной деятельности, для науки - русский язык.