Вихри враждебные веют над нами
Тёмные силы нас злобно гнетут
В бой роковой мы вступили с врагами
Нас ещё судьбы безвестные ждут
Но мы подымем гордо и смело
Знамя борьбы за рабочее дело
Знамя великой борьбы всех народов
За лучший мир, за святую свободу!
На бой кровавый
Святой и правый
Марш, марш вперёд
Рабочий народ!
На бой кровавый
Святой и правый
Марш, марш вперёд
Рабочий народ!
Мрёт в наши дни с голодухи рабочий
Станем ли, братья, мы дольше молчать?
Наших сподвижников юные очи
Может ли вид эшафота пугать?
В битве великой не сгинут бесследно
Павшие с честью во имя идей
Их имена с нашей песнью победной
Станут священны мильонам людей
На бой кровавый
Святой и правый
Марш, марш вперёд
Рабочий народ!
На бой кровавый
Святой и правый
Марш, марш вперёд
Рабочий народ!
Нам ненавистны тиранов короны
Цепи народа-страдальца мы чтим
Кровью народной залитые троны
Кровью мы наших врагов обагрим
Месть беспощадная всем супостатам
Всем паразитам трудящихся масс
Мщенье и смерть всем царям-плутократам
Близок победы торжественный час!
На бой кровавый
Святой и правый
Марш, марш вперёд
Рабочий народ!
На бой кровавый
Святой и правый
Марш, марш вперёд
Рабочий народ!
Подробнее
Знамя Великой борьбы всех народов: за лучший мир, за святую свободу
Песня является русским переводом «Варшавянки» Вацлава Свенцицкого (польск. Wactaw Swiecicki, 1848—1900), известной в Польше как «Варшавянка 1905 года» (для отличия от «Варшавянки 1831 года» — гимна Ноябрьского восстания). Свенцицкий написал текст, отбывая в Варшавской цитадели срок за социалистическую деятельность, в 1879 году. По возвращении Свенцицкого из сибирской ссылки текст был опубликован в нелегальном польском журнале «Proletariat» (1883). Название «Warszawianka» закрепилось за ней после первомайской демонстрации 1905 года. В мелодии частично использован «Марш зуавов» с текстом варшавского поэта Влодзимежа Вольского (польск. Wtodzimierz Wolski, (1824—1882), который стал популярным маршем восстания 1863 года. Автор музыки «Марша зуавов» неизвестен; иногда предполагают, что им был Станислав Монюшко, к операм которого Вольский писал либретто. Автором русского текста по традиции считается Г. М. Кржижановский, а временем его создания — пребывание Кржижановского в Бутырской тюрьме (1897). Текст публиковался, начиная с 1900 года. Массовое распространение песня получила во время революции 1905 года. Русский текст близок оригиналу Свенцицкого, радикально изменилась лишь строчка припева «Марш, марш, Варшава!» — она превратилась в «Марш, марш, вперед, рабочий народ».
Ватные арты,Я Ватник,# я ватник, ,фэндомы,ватный coub,варшавянка,1905,песня,Хор Алесандрова,разная политота