Технологии прогресса пост
Не могу с уверенностью сказать почему это попало в сеть и раз оно сюда попало - почему оно в единичном экземпляре понять ещё сложней. Тем не менее перед нами очередной кривой перевод с английского языка. У кого-то в той стране очень бомбит от фильма #28панфиловцев, ниже я аргументирую свою теорию.2) "его держат через силу" (с) Тут имеется ввиду форсят, поддерживают (в данном случае через Минкульт), по русски так не говорят, а по английски это звучит примерно как - "Powered by" то-есть поддерживается.
3) "Игнорировать нельзя, за нами Россия, отступать некуда" (с) Тут просто халтура, за нами не Россия, а вообще-то "За нами Москва, отступать некуда", ошибка в такой знаменитой фразе о многом говорит.
4) "Настоящий герой тот, кто распространяет знания и технологии прогресс" (с) Знания и технологии прогресс - "knowledge and technology progress", но в нормальном переводе это будет, знания и технологический прогресс, но уж точно не технологии прогресс.
PS Это нужно рассматривать как часть общей картины, сложно представить себе что кому-то из-за океана пришло в голову троллить именно этот конкретный фильм, но подобным нападкам подвергается вся история России/СССР, проще говоря это мелкий эпизод Первой Мировой Информационной войны.
По моему мнению, это выглядит как методичка для внутреннего пользования.
Подробнее
Максим Павлов 25 ноя в 21:53 Бойкотируйте фильм #28панфиловцев , скажем громкое нет советскому прошлому и патриотическим ценностям! Все русское кино убыльно, его держат только через силу, важно еще отметиться в сети, написав негативный отзыв. Игноировать нельзя, за нами Россия, отступать некуда. За западную культуру! НАН СКАЗАЛИ, ЧТО ГЕРОЙ ТОТ, КТО БОЛЬШЕ УБИЛ И ПОГИБ САМ. НАСТОЯЩИЙ ГЕРОЙ ТОТ, КТО РАСПРОСТРАНЯЕТ ЗНАНИЯ И ТЕХНОЛОГИИ ПРОГРЕСС!
Я Ватник,# я ватник, ,фэндомы,разная политота