"Извинение перед великим русским народом"
Я турецкий поэт Хюсейн ХайдарСтал свидетелем подлых и темных деяний,
Однако уверен я в том, что будут судить всех злодеев проклятых
Немыслимо, но преступление это
Вершились у всех на глазах, и вина моя в том,
Что я мог бы, я мог попытаться пресечь его,
Но к сожалению, осознал это только потом
Я турецкий революционер Хюсейн Хайдар
У каждого русского, у русского всего народа прошу прощения я
Мужеством русских гор, равнин и степей
Да простит меня земля великого Ленина
На наших глазах были порваны братские узы,
Все это случилось и у меня на глазах
Я мог бы, я мог воспрепятствовать этому
Беспечны мы не были, в том лишь вина наша,
Что мы не хозяева у себя в стране
Что светит так слабо отечества светоч,
И поэтому к Евразии и Турции обращаюсь я
В дестанах и песнях прощенья молю
У Маяковского и у Горького,
У Ивана советского, защитившего
От фашистов землю свою
Прощенья прошу у героев страны,
У женщин, мужчин, стариков и детей,
У 23 миллионов погибших людей,
И у Гагарина, свой подвиг свершившего,
И брата советского, что руку нам подал
В нашей великой национальной войне
У Семена Аралова* прощенья прошу
И женщин российских, прошедших войну,
У всех тех, кто щедростью своей души,
Осыпал нас благами в минуту трудную
Я прощенья прошу у крестьянина русского,
У русского революционера
В присутствии всех, кто погиб на войне,
В присутствии тысяч винтовок и ружей
Я заявляю смело:
Я турецкий поэт Хюсейн Хайдар,
Признаю я вину, повернув свою голову к свету
Я не смог от позора спасти свою страну
Великий русский народ извини меня за это
И колени склонив я прощения прошу у мамы Олега Пешкова.
Подробнее на ТАСС:
http://tass.ru/mezhdunarodnaya-panorama/2726291
Подробнее
Haydar: Erdoğan için Rusya'dan özür diliyorum,People & Blogs,Siyaset,düşürülen Rus uçağı,Türkiye,özür,öldürülen Rus pilotu,büyük Rus milleti,HüseyinHaydar,Şair,Devrimci,Büyük Rus milletinden özür Ben bir Türk şairi, Hüseyin Haydar, Kahpece işlerin, karanlık dümenlerin görgü tanığı. Suça batmışların sorgu günü gelecek elbet, Fakat suçlu benim bugün, önümde işlendi cinayet. Engelleyebilirdim mutlak, engelleyemedim. Ben bir Türk devrimcisi, Hüseyin Haydar, Özür diliyorum büyük Rus milletinin her ferdinden. Bozkırların, dağların ve steplerin mertliğiyle, Bağışlasın beni, yüce Lenin’in ülkesi, Suçlu benim, gözümün önünde vuruldu kardeşlik, Durdurabilirdim mutlak, durduramadım. Bu suç bir aymazın suçu değil, benim suçum, Memleketime sahip olamamışım demek, Yeterince yanamamışım vatan ocağında. Bağımsız Türkiye’nin ve Avrasya’nın başı için, Sesleniyorum türkülerin ve destanların diliyle. Özür diliyorum Mayakovski’den ve Gorki’den de, Faşist orduların işini bitiren İvan’dan. Vatanseverlik savaşının her kahramanından, Çoluk çocuk, kadın erkek, asker sivil, Tam 23 milyon yüz bin şehitten ve Gagarin’den. Kurtuluş Savaşımıza el veren moy brat’tan, Semyon Aralof ve ipe giden Tanya’dan Ve yoksul kesesinden tenekeyle altın gönderen, Devrimci Rus köylüsünden özür diliyorum… Özür diliyorum Dumlupınar şehitlerinin huzurunda, Demirin, çeliğin ve yüksek fırınların namusuyla, Ve on binlerce tüfeğin, topun, kılıcın. Ben bir Türk şairi, Hüseyin Haydar, Suçumu itiraf ediyorum, yüzümü güneşe dönerek: Ülkemi kör karanlıktan kurtaramamışım demek. Özür diliyorum büyük Rus milletinden, Diz çökerek Olgen Peşkov’un annesinin önünde. Hüseyin Haydar *Moy brat: (Rusça) Kardeşim. *Olgen Peşkov: Düşürülen Rus uçağının emperyalist cihatçılarca şehit edilen kahraman pilotu.
Я Ватник,# я ватник, ,фэндомы,извинения,Турция,разная политота
Еще на тему