Время культурного развития, товарищи! Сегодня мы познакомимся с творчеством киевского поэта Андрея Горобчука.
Стихотворение «Жаба», 2001 год. Перевод на русский язык - в комментариях.
Стихотворение «Жаба», 2001 год. Перевод на русский язык - в комментариях.
Подробнее
Морква на города У саду бджола. Жаба на болол Крила розвела. Хоче полети, Тихо каже "Ква!" Але в небо взмити Не дае Москва. Знають, знають хитр1 Клял москал1 Те, що у повггр1 Жаби - ко рол ¡. Що розкинув крила, Мов зелений птах Цший день парила б Жаба в небесах. Що могла б дктати Навпъ до з1рок, Що створив лггати Жаб зелених бог. Але щось тримае, Тягне до трави. Жаба точно знае -То рука москви. В ней зал1зш пальщ, Як кмьцем взяли. I трима за яйця Жабу москалК.. Кажуть, що не Кажуть: "Ти лайно". Але смотрить в небо Жаба все одно. Ш хоча минають Щ тяжки часи, Доа заважають Жаб1 руськ1 пси. ГодЬ кляте стерво, Золота Москва Жаба ще не вмерла, Жаба ще жива. Жаба ще порине В синю далечшь, Бо немас ниш Краще жаб створшь. АндрШ Горобчук 2001
Я Ватник,# я ватник, ,разное,стихи,жаба,живность,Москва,Россия,удалённое,разная политота
Еще на тему
Морковь в огороде,
Во саду пчела.
Жаба на болоте
Крылья развела.
Полететь желает,
Тихо молвит: `Ква!`
Но взлететь мешает,
Не даёт Москва.
Знают, знают хитры,
Кляты москали.
В воздухе, на ветре -
Жабы - короли.
Что, раскинув крылья,
Как зелений стриж,
Целий день парила б
Жаба выше крыш.
Что до звёзд полёт бы
Продолжаться мог,
Что летать назначил
Жаб зелёных Бог.
Но мешает мощно,
Тянет до травы.
Жаба знает точно –
То рука Москвы.
В ней железны пальцы,
В оборот взяли.
Сжали крепко лапы
Жабе москали...
Говорят: "Не треба".
"Упадёшь на дно!"
Но стремится в небо
Жаба всё равно.
И хотя минають
Тяжкие часи,
До сих пор мешают
Жабе русски псы.
Хватит, клята стерва,
Золота Москва.
Жаба ще не вмерла,
Жаба ще жива!
Жаба ринет в сини,
В даль летучих жаб -
Ведь нигде нет ныне
Тварей лучше жаб.
(пер. М. Филиппов)