Немецкие сатирики об американских вторжениях
Подробнее
[русские субтитры] - Немецкие сатирики об американских вторжениях,News,,Поддержите рублём мои переводы! - http://youtu.be/5MH9eILZHJs *** [В квадратных скобках] - примечания переводчика. Перевод -- igakuz Подписывайтесь на мой канал https://www.youtube.com/user/igakuz *** Отрывок из немецкой сатирической передачи "Дурдом" ("Die Anstalt"), вышедшей в эфир 23.09.2014 в 22:15 на Втором канале немецкого общественного телевидения. Оригинал этого видео (по-немецки): ************************************************************* Disclamer [Deutsche Version des Disclamers siehe unten] ************************************************************ Если вы хотите задать мне вопрос касающийся переведенного мной видео, то, пожалуйста, напишите комментарий в разделе "Дискуссия" на станице моего канала. (http://www.youtube.com/user/igakuz/di...) и я вам незамедлительно отвечу. К сожалению, я не могу прочесть все комментарии под видео и поэтому не имею возможности ответить на вопросы, которые, возможно, будут заданы мне в них. Чтобы заранее исключить возможное недопонимание, я хочу подчеркнуть, что не имею коммерческого интереса в этой публикации, моя работа не была никем оплачена или направляема. Я заинтересован исключительно в верности русского перевода. К сожалению, я не могу полностью исключить отсутствие ошибок в переводе, но утверждаю, что проверил его всеми доступными мне средствами и могу гарантировать, что он не содержит преднамеренных смысловых отклонений от оригинала. Falls Sie eine Frage, Beschwerde oder Anregung bezüglich dieses von mir übersetzten Videos haben, hinterlassen sie bitte einen Kommentar auf dem Reiter "Diskussion" meines YouTube-Kanals (http://www.youtube.com/user/igakuz/di...) und ich komme auf Sie zu. Leider habe ich keinen Überblick über die Kommentare, die unter dem Video hinterlassen wurden/werden und habe somit keine Möglichkeit, die eventuellen an mich gerichteten Fragen zu beantworten. Um mögliche missverständnisse vorab zu klären, möchte ich betonen, dass ich von jemandem weder engagiert noch bezahlt wurde und kein kommerzielles Interesse an dieser Veröffentlichung hatte. Ich bin ausschließlich in der Richtigkeit der russischen Übersetzung interessiert bin. Ich kann leider nicht ausschließen, dass meine Übersetzung keine Fehler bzw. Ungenauigkeiten enthält, jedoch wurde sie nach allen meinen Möglichkeiten geprüft, sodass ich versichern kann, dass diese Übersetzung keine böswilligen inhaltlichen Abweichungen vom Original enthält.
Я Ватник,# я ватник, ,разное,немцы,разная политота
Еще на тему